Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ichigo
5 août 2009

Nakai-CHAN !

Au Japon, la hiérarchie dans la société joue un rôle très important. En japonais, il n'y a pas de traduction de Monsieur, Madame ou Mademoiselle. Ils utilisent à la place des suffixes qu'ils collent généralement au nom, parfois au prénom si c'est quelqu'un de proche.


- san

C'est le suffixe le plus fréquent, celui qui correspond peut-être le plus à M., Mme ou Mlle. Il est utilisé pour appeler quelqu'un qu'on ne connaît pas, un supérieur, ou quelqu'un qui n'est pas assez proche pour qu'on puisse l'appeler autrement. Dans Utaban, Nakai aimerait que ses kouhai ajoutent -san après Nakai, afin de lui témoigner leur respect à son égard. Les plus jeunes utilisent aussi parfois -san lorsqu'ils parlent de daidaisempai beaucoup plus âgés, qu'ils ne connaissent pas.


- kun

Celui-là est utilisé pour une personne sur le même échelon social, en général un garçon, ou pour quelqu'un de plus jeune, plus bas dans l'échelle hiérarchique. Il peut être utilisé pour une fille lorsqu'il s'agit d'une relation professionnelle. C'est ce suffixe qui est utilisé entre les Johnny's, peu importe qu'ils soient kouhai, sempai ou daisempai.


- chan

Ce suffixe est utilisé pour les petits enfants, ou pour les filles. Il est assez familier et affectueux, et il faut connaître la personne pour pouvoir l'utiliser, au risque de l'embarrasser. C'est pour cela que Nakai riposte quand Ohno l'appelle Nakai-chan, parce qu'Ohno se place ainsi à un rang supérieur et prend Nakai de haut. Lorsque SMAP va à Paris, Kimura Takuya appelle Nakai sur le manège en faisant "Hiro-chan, Hiro-chan, fais coucou à la caméra !" faisant mine de parler à un petit enfant, en utilisant en plus le diminutif de son prénom, Nakai Masahiro. Lorsque Yamapi a fait la connaissance de Ryo, celui-ci était si petit que Yamapi pensait qu'il était plus jeune que lui. C'est pour ça qu'il l'appelait Ryo-chan. Il a ensuite découvert qu'il était plus âgé, mais le surnom de Ryo-chan est resté, et tout le monde l'appelle désormais Ryo-chan.


- sama

C'est un suffixe d'extrême politesse, utilisé par des employés à l'égard des clients. Dieu se dit Kami-sama. Il n'est utilisé que rarement dans le langage quotidien, hors cadre professionnel. Kimura-sama convient bien, par contre. =p


- tan

De même que -chan est un dérivé de -san, -tan est un dérivé de -chan, donc un dérivé du dérivé de -san. On ne l'utilise presque jamais, il appartient à un langage très enfantin. Dans ProDai, Yamapi est surnommé Pi-tan par l'actrice qui joue avec lui. Ça peut avoir un côté kawaii...


- sempai

Sempai est utilisé pour appeler quelqu'un qui est plus élevé dans la hiérarchie, mais avec une "connexion". Par exemple, les lycéens de première année utilisent -sempai lorsqu'ils s'adressent à des lycéens de deuxième année. Dans Gakkou e Ikou!, on constate que Sakamoto et Okada sont très sensibles au -sempai... Ils adorent qu'une fille les appellent comme ça, apparemment. Ça a un léger côté soumis, je trouve. Enfin pas vraiment soumis, mais la fille se place en position d'infériorité. Sempai peut aussi s'utiliser seul, sans être collé à un nom.


- sensei

Sensei montre une relation d'étudiant à maître, dans des domaines qui peuvent être très variés. A l'école, pour appeler leur professeur, les étudiants disent sensei. Mais lorsqu'Ohno a essayé de battre le record de l'homme qui portait le plus de tee-shirts (j'invente pas...), il s'est rendu compte que c'était très difficile d'en mettre plus de cent, et depuis, il ajoute -sensai au prénom de celui qui détient le record.


On peut combiner tous ces suffixes avec le prénom ou avec le nom de la personne, selon les circonstances. Bon, ajouter -tan à un nom de famille peut sembler bizarre, j'admets... On peut aussi utiliser le diminutif d'un prénom, combiné à un suffixe. Par exemple, Haruka peut donner Ha-chan. Un surnom peut aussi se passer de suffixe, de même que le prénom et le nom, d'ailleurs, mais ça semble alors très familier. Il faut donc bien connaître la personne à qui l'on s'adresse. Comme Ohno qui appelle parfois Nakai sans suffixe du tout lorsqu'il lui sort ses fameuses reparties qui ne manquent pas de provoquer des courses poursuites. =) Les Johnny's qui se connaissent bien s'appellent souvent par leur prénom, comme Jin, par Toma ou Yamapi.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité